Kural Bot
Explanation

Kural 981 :

கடன்என்ப நல்லவை எல்லாம் கடன்அறிந்து
சான்றாண்மை மேற்கொள் பவர்க்கு.

It is said that those who are conscious of their duty and behave with a perfect goodness will regard as natural all that is good

Kural 982 :

குணநலம் சான்றோர் நலனே பிறநலம்
எந்நலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.

The only delight of the perfect is that of their goodness; all other (sensual) delights are not to be included among any (true) delights

Kural 983 :

அன்புநாண் ஒப்புரவு கண்ணோட்டம் வாய்மையொடு
ஐந்துசால் ஊன்றிய தூண்.

Affection, fear (of sin), benevolence, favour and truthfulness; these are the five pillars on which perfect goodness rests

Kural 984 :

கொல்லா நலத்தது நோன்மை பிறர்தீமை
சொல்லா நலத்தது சால்பு.

Penance consists in the goodness that kills not , and perfection in the goodness that tells not others' faults

Kural 985 :

ஆற்றுவார் ஆற்றல் பணிதல் அதுசான்றோர்
மாற்றாரை மாற்றும் படை.

Stooping (to inferiors) is the strength of those who can accomplish (an undertaking); and that is the weapon with which the great avert their foes

Kural 986 :

சால்பிற்குக் கட்டளை யாதெனின் தோல்வி
துலையல்லார் கண்ணும் கொளல்.

The touch-stone of perfection is to receive a defeat even at the hands of one's inferiors

Kural 987 :

இன்னாசெய் தார்க்கும் இனியவே செய்யாக்கால்
என்ன பயத்ததோ சால்பு.

Of what avail is perfect goodness if it cannot do pleasing things even to those who have pained (it) ?

Kural 988 :

இன்மை ஒருவற்கு இளிவன்று சால்பென்னும்
திண்மை உண் டாகப் பெறின்.

Poverty is no disgrace to one who abounds in good qualities

Kural 989 :

ஊழி பெயரினும் தாம்பெயரார் சான்றாண்மைக்கு
ஆழி எனப்படு வார்.

Those who are said to be the shore of the sea of perfection will never change, though ages may change

Kural 990 :

சான்றவர் சான்றாண்மை குன்றின் இருநிலந்தான்
தாங்காது மன்னோ பொறை.

If there is a defect in the character of the perfect, (even) the great world cannot bear (its) burden