Kural Bot

Kural 1311 :

பெண்ணியலார் எல்லாரும் கண்ணின் பொதுஉண்பர்
நண்ணேன் பரத்தநின் மார்பு.

You are given to prostitution; all those who are born as womankind enjoy you with their eyes in an ordinary way I will not embrace you

Kural 1312 :

ஊடி இருந்தேமாத் தும்மினார் யாம்தம்மை
நீடுவாழ் கென்பாக் கறிந்து.

When I continued to be sulky he sneezed and thought I would (then) wish him a long life

Kural 1313 :

கோட்டுப் பூச் சூடினும் காயும் ஒருத்தியைக்
காட்டிய சூடினீர் என்று.

Even if I were adorned with a garland of branch-flowers, she would say I did so to show it to another woman

Kural 1314 :

யாரினும் காதலம் என்றேனா ஊடினாள்
யாரினும் யாரினும் என்று.

When I said I loved her more than any other woman, she said "more than others, yes, more than others," and remained sulky

Kural 1315 :

இம்மைப் பிறப்பில் பிரியலம் என்றேனாக்
கண்நிறை நீர்கொண் டனள்.

When I said I would never part from her in this life her eyes were filled with tears

Kural 1316 :

உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் என்றென்னைப்
புல்லாள் புலத்தக் கனள்.

When I said I had remembered her, she said I had forgotten her and relaxing her embrace, began to feign dislike

Kural 1317 :

வழுத்தினாள் தும்மினேன் ஆக அழித்தழுதாள்
யாருள்ளித் தும்மினீர் என்று.

When I sneezed she blessed me, but at once changed (her mind) and wept, asking, "At the thought of whom did you sneeze?"

Kural 1318 :

தும்முச் செறுப்ப அழுதாள் நுமர்உள்ளல்
எம்மை மறைத்திரோ என்று.

When I suppressed my sneezing, she wept saying, "I suppose you (did so) to hide from me your own people's remembrance of you"

Kural 1319 :

தன்னை உணர்த்தினும் காயும் பிறர்க்கும்நீர்
இந்நீரர் ஆகுதிர் என்று.

'I see', quoth she, 'to other folks How you are wondrous kind' Even when I try to remove her dislike, she is displeased and says, "This is the way you behave

Kural 1320 :

நினைத்திருந்து நோக்கினும் காயும் அனைத்துநீர்
யாருள்ளி நோக்கினீர் என்று.

Even when I look on her contemplating (her beauty), she is displeased and says, "With whose thought have you (thus) looked on my person?"