Kural Bot
Explanation

Kural 1051 :

இரக்க இரத்தக்கார்க் காணின் கரப்பின்
அவர்பழி தம்பழி அன்று.

If you meet with those that may be begged of, you may beg; (but) if they withhold (their gift) it is their blame and not yours

Kural 1052 :

இன்பம் ஒருவற்கு இரத்தல் இரந்தவை
துன்பம் உறாஅ வரின்.

Even begging may be pleasant, if what is begged for is obtained without grief (to him that begs)

Kural 1053 :

கரப்பிலா நெஞ்சின் கடனறிவார் முன்நின்று
இரப்புமோ ரேஎர் உடைத்து.

There is even a beauty in standing before and begging of those who are liberal in their gifts and understand their duty (to beggars)

Kural 1054 :

இரத்தலும் ஈதலே போலும் கரத்தல்
கனவிலும் தேற்றாதார் மாட்டு.

To beg of such as never think of withholding (their charity) even in their dreams, is in fact the same as giving (it oneself);

Kural 1055 :

கரப்பிலார் வையகத்து உண்மையால் கண்ணின்று
இரப்பவர் மேற்கொள் வது.

As there are in the world those that give without refusing, there are (also) those that prefer to beg by simply standing before them

Kural 1056 :

கரப்பிடும்பை யில்லாரைக் காணின் நிரப்பிடும்பை
எல்லாம் ஒருங்கு கெடும்.

All the evil of begging will be removed at the sight of those who are far from the evil of refusing

Kural 1057 :

இகழ்ந்தெள்ளாது ஈவாரைக் காணின் மகிழ்ந்துள்ளம்
உள்ளுள் உவப்பது உடைத்து.

Beggars rejoice exceedingly when they behold those who bestow (their alms) with kindness and courtesy

Kural 1058 :

இரப்பாரை இல்லாயின் ஈர்ங்கண்மா ஞாலம்
மரப்பாவை சென்றுவந் தற்று.

If there were no beggars, (the actions done in) the cool wide world would only resemble the movement of a puppet

Kural 1059 :

ஈவார்கண் என்னுண்டாம் தோற்றம் இரந்துகோள்
மேவார் இலாஅக் கடை.

What (praise) would there be to givers (of alms) if there were no beggars to ask for and reveive (them)

Kural 1060 :

இரப்பான் வெகுளாமை வேண்டும் நிரப்பிடும்பை
தானேயும் சாலும் கரி.

He who begs ought not to be angry (at a refusal); for even the misery of (his own) poverty should be a sufficient reason (for so doing)